Me gusta leer y ver la tele

Tuesday, November 06, 2012

Y las furias, furias son

Me ha costado algo más de un año ponerme con la segunda entrega del Codex Alera, la serie de fantasía de nuestro querido Jim Butcher, y si el primer volumen me gustó, Academ's Fury me ha encantado.
En el mundo que se nos presenta en el libro, han pasado dos años desde los eventos narrados en la primera novela, con lo que casi, casi, y sin saberlo, he dejado pasar la cantidad de tiempo correcta en la vida real entre el primer tomo y este segundo. Como ya me esperaba, Tavi vuelve a ser el protagonista de la historia, esta vez más mayor pero todavía sin furia. (Para los que se hayan olvidado, en el mundo de Alera todos pueden controlar "furias" para "hacer magia" excepto por nuestro protagonista.) Las primeras páginas de esta nueva aventura lo encuentran en la academia en Alera Imperia, donde estudia para convertirse en Cursor, una especie de agente especial del rey. Ni qué decir tiene, más de uno le hace la vida imposible por ser un raro sin furia, pero, afortunadamente, Tavi tiene los suficientes amigos como para seguir adelante.
Este ambiente académico me recordó bastante a The Name of the Wind, que me leí hace muy poco, pero este escenario no es tan predominante como en la novela de Rothfuss. En Academ's Fury, las conspiraciones políticas y la amenaza inesperada de criaturas extrañas, salvajes, e imparables como jamás se han visto (¿quién ha dicho Yuuzhan Vong?) pronto toman protagonismo, y la acción que tanto le gusta a Nash empieza y ya no para. Sin embargo, más que la acción, lo más interesante son los personajes, su evolución, y sus relaciones, pero, obviamente, no puedo comentar nada al respecto sin destripar sucesos importantes, con lo que vais a tener que fiaros de mí y aceptar que son estupendas. Y si no os lo creéis, comprad el libro y juzgad por vosotros mismos.

6 comments:

Nash said...

Me alegra que te guste el libro, espero que en un futuro no muy lejano los pueda leer español

Mario Alba said...

Espero que sí. Si los de Dresden tienen éxito, no sé por qué no traducen éstos, pero bueno...

Nash said...

Pues yo tampoco pero bueno, siempre puedo esperar a que un profe de español afincando en los EEUU tenga la bondad de traducirlo.

Mario Alba said...

Y como son cortitos, no me costaría nada ;)

Nash said...

Bueno pues ya no tienes que traducirlo, ya han publicado el primer libro.

Mario Alba said...

De buena me he librado!