Me gusta leer y ver la tele

Thursday, June 05, 2008

Traduciendo a Robin

A petición de nuestro fiel lector Recaredo, últimamente me he dedicado a traducir fragmentos de la serie Robin of Sherwood, de la que tanto él como nuestro querido Nash son fans dedicados. Que yo recuerde, jamás había visto la serie hasta ahora, pero ya casi me considero un experto -evidente exageración, ésta-. He traducido el episodio The Power of Albion entero, los primeros trece minutos de The Enchantment, los primeros seis de The Swords of Wayland, y un par de trocitos de The Children of Israel y Rutterkin. Creo que nunca me había puesto no ya a transcribir una película o serie de televisión, sino a traducirla directamente, y ha sido un proceso largo pero interesante. Además, los endemoniados acentos de algunos personajes (especialmente Will Scarlett) me hicieron sufrir en más de una ocasión y supusieron un reto curioso. Finalmente, logré traducirlo todo bien traducido -por supuesto-, así que espero que la gente que esperaba ansiosa poder ver estos episodios y comprenderlos los disfrute. Para más información, preguntadle a Recaredo!

6 comments:

Nash said...

Ya le di las gracias a Recadero por esta labor filantropica asi que tambien te las dare a ti, como dije es su momento es una gran serie, bastante mejor que la nueva version de la BBC, y deberias ver el resto de la serie aunque ya destripe el final de la primera temporada.
La verdad es que siempre que he visto una serie subtitulada me he preguntado quien se podria pasar tanto tiempo para hacer ese trabajo por nada, ya conozco a unos cuantos.

Dr. Banting said...

Esta serie es la mejor serie de todos los tiempos!!!!!

Y a quien se le ocurra llevarme la contraria le meto una hostia que lo dejo apollardao de por vida!!!!

La nueva de Robin Hood es una mierda del tamaño de un piano de cola.

Ya he sacado el maskachapas que llevo dentro..

Recaredo said...

La verdad es que hay ganas de ver los resultados. Ya tenemos la primera temporada completa (antes del momento que comenta Nash, que ya es la segunda).

Tengo en mente editar unos cuantos DVDs con la serie traducida y distribuirla por ahi.

Quien lo desee me puede mandar un mail a fergalga@hotmail.com con su dirección postal, y estaré encantado de hacer copias para él y enviarlas, al menos a los lectores habituales...

Mario Alba said...

Sí, ya conoces a varios que, al parecer, tenemos el suficiente tiempo libre, hahaha.

Con respecto a la calidad de la serie, mejor no juzgo, que no he visto mucho y no quiero que me dejen de formas que ni comprendo ;)

Jorge said...

Si no es la mejor...seguro que es una de las mejores!! Estoy contigo dr. banting.

La nueva versión...la verdad el Robin es un tirillas de cuidado, no da el pego. El prota de la buena, de la clásica, estuvo en una entrevista en la radio hace unos meses y la enrevistadora (compartían generación) estaba que se le caían las bragas! No paraba de alabarlo y decir lo atractivo que era en la serie y lo fantástica que era la hsitoria. Estoy de acuerdo. Recuerdo esas tardes de domingo cuando la echaban por Canal 9 como uno de mis recuerdos más entrañables. Y ahora directa a la videoteca!! Muuuuchas gracias, son ustedes unos ases!

Recaredo said...

Echen un vistazo a este enlace.
http://ros.hosteando.org/
(siento no tener ganas de ponerle los HREF)...