Me gusta leer y ver la tele

Thursday, August 10, 2006

La Comprobación Hacia Afuera

¡Hola niños! (que diría Krusty el Payaso).
Apuntándome a la moda bilingüe que asola este nuestro blog de todos (los pocos que lo visitan), sí, escribo este post en español. Y, por no traicionarme a mí mismo, lo escribo en plan relámpago, siguiendo mi principio (patente pendiente) de "más vale escribir algo aunque sea poco y patético que no escribir nada".
Hoy, a raíz de la polémica blogo-lingüística en que estamos inmersos (exagerando el asunto solo un poquito), he recordado un experimento que llevamos a cabo finn5fel y yo hace ya un tiempo. Un experimento lingüístico.


Hace dos días que descubrí que si en el todopoderoso Google versión española tecleas 'sunny jhanna', así, incluso sin comillas ni nada, nuestro blog aparece en primer lugar. No tiene mucho mérito, de acuerdo, sin nadie que nos haga la competencia homonímica. Pero resulta muy útil para, en lugar de pinchar en el nombre de la página, hacerlo en el vínculo que viene justo a su derecha: "Traduzca esta página". Es ahí cuando el maravilloso e infalible traductor on-line de Google entra en juego, y la magia comienza.
No voy a entrar en más detalles, pero es indescriptible la sensación de leer la página traducida (la que sea, claro, no limitemos nuestras investigaciones tan solo a la soleada Jhanna) teniendo al lado la página original, sin traducir. Al igual que es impagable el resultado que se obtiene cuando un texto ya escrito en español recibe las dulces caricias de este exquisito traductor on-line. Como diría mi querido co-bloggeador: Enjoy!

3 comments:

Mario Alba said...

Hahaha. Di que sí. Cualquier página traducida por un programa es digna de la comprobación hacia afuera. Bueno, y hacia dentro y en todas direcciones. El día que mis estudiantes aprendan que usar el traductor es peor que intentarlo por ellas mismas, habré ganado una batalla.

Mario Alba said...

Estuve mirando la segunda página que sale en el Google al buscar Sunny Jhanna, y resulta que es un link a nuestro blog, qué pasa. Y me da igual que sea sólo un link más en ese mega-párrafo de cuatrocientos links. Como dijo el poeta, un link es un link es un link.

Anonymous said...

¿Un link? ¿TENEMOS UN LINK? ¡ALELUYA!

Por fín me siento realizado no sólo como persona, sino como ser humano.