Me gusta leer y ver la tele

Tuesday, June 16, 2009

Culpable

Proven Guilty es el octavo libro de la serie The Dresden Files escrita por Jim Butcher, y es también el más largo de los ocho. Los primeros cinco o seis volúmenes no llegaban a las cuatrocientas páginas, pero los últimos dos o tres rondan las quinientas, y eso tras reducir el tamaño de la letra. Será que cuanto más escribes, más tienes que contar, o alguna otra extraña ley sinergística. En cualquier caso, ni una sola de las páginas de la octava aventura de Harry Dresden es prescindible, y al igual que en las siete novelas previas, Jim Butcher nos regala una historia estupenda llena de peligro, magia, seres sobrenaturales, y fantásticos diálogos entre personajes bien construidos. Como novedad, y si no me equivoco, éste es el primer libro en el que no tenemos nuevos personajes, sino que la trama la tejen viejos conocidos en ambos lados de la línea que cada vez más difusamente separa el Bien del Mal. Esta observación, de hecho, se hace en un diálogo entre Harry y Molly (creo), en el que Harry, por razones que no voy a explicar, tiene cada vez más problemas en distinguir a los buenos de los malos, y acaba diciendo que, de ahora en adelante, se referirá a las distintas facciones como "nosotros y ellos". Y es que sucesos que tuvieron lugar en episodios anteriores siguen desarrollándose en Proven Guilty, con consecuencias que cada vez son más graves y ramificaciones que empiezan a ser más evidentes. Esto es especialmente cierto en el caso del mago protagonista y "su amiga imaginaria" (por bautizarla de forma que no destripe nada), relación esta que, en el momento en que explote, los personajes cercanos a Harry van a verse metidos hasta las rodillas en problemas inimaginables. Los que sigan en pie, claro.

En resumen, Proven Guilty es otra excelente entrega en la serie, de la que sólo me quedan tres libros más publicados hasta la fecha. Tendré que mandarle un email al amigo Jim pidiéndole amablemente que por favor escriba más rápido.

6 comments:

Nash said...

Como suele pasar en todos lados lo de buenos y malos depende del ojo con que se mire. Preguntale a las familias de los trabajadores de la estrella de la muerte si piensan que Luke es el bueno.
La semana que viene espero poder ir a por el cuarto libro.

Mario Alba said...

Supongo que es verdad en ciertos casos...

Con respecto al cuarto libro, pensaba que habías dicho que sólo habían traducido los tres primeros. Pero tengo curiosidad: ¿cómo lo han titulado? (Qué malo soy.)

Nash said...

Ya esta el cuarto en las librerias, hace una semanita escasa. El titulo..."El caballero" pero bueno a mi me preocupa más que traduzcan mejor lo de dentro y que llamen al libro como le de la gana.

Mario Alba said...

Hahahahaha! Pobre Nash. Sólo te estás perjudicando a ti mismo al no aprender inglés...

Hablando de Harry Dresden, ayer empecé el noveno libro, White Night, que supongo en España traducirán como "La noche", hahahaha.

Nash said...

Creo que seran capaces de traducir la noche blanca....lo se hasta yo.
En cuanto me organice el año que viene me pongo con el ingles.

Mario Alba said...

Y es que ése es el problema, Nash: que piensen que el título significa La noche blanca, del mismo modo que decidieron traducir el cuarto libro, Summer Knight, como El caballero. Los títulos tienen juegos de palabras que se están pasando por el forro. Cómo me alero de poder leerlos en inglés...