Me gusta leer y ver la tele
- Ep. 216: Las aventuras de Tintín - 2/26/2020
- Ep. 214: Rogue One - 2/19/2020
Tuesday, May 06, 2008
Marvel Movies
Parece que Marvel estaba esperando a ver cómo iba el estreno de Iron Man antes de revelar (o confirmar) cierta información. Según anunció el lunes, Marvel va a estrenar varias películas producidas (como Iron Man y The Incredible Hulk el mes que viene) por ellos mismos. Así pues, en 2010 se estrenarán la segunda parte de Iron Man, y la película de Thor; y al año siguiente, 2011, Captain America en mayo y The Avengers en julio. Para paliar la espera, en mayo del año que viene se estrena la peli de Wolverine, aunque ésta no está producida por Marvel, que yo sepa, como tampoco lo fueron las de X-Men. Parece que poco a poco el Universo Marvel está viajando de la página al celuloide, especialmente si la información en IMDB es cierta: según la ficha de The Incredible Hulk, que se estrena el 13 de junio, Robert Downey Jr. aparece como Tony Stark/Iron Man en dicho film. Espero que no les dé por empezar a hacer crossovers en la gran pantalla...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
10 comments:
Como dije en el post de más abajo me parecen unos personajes lamentables los vengadores, y si encima piensan hacer pelis de cada uno por separado me pareceran todavia peores. Pero bueno el tiempo nos dira
Finn, de tu "Espero que no les dé por empezar a hacer crossovers en la gran pantalla..." ¿se deduce que estás en contra de esa opción?
Lo digo porque ya que es una práctica tan habitual en el cómic, no me parecería mal que adaptaran las técnicas del cómic al cine (o es al revés... ah! el viejo debate del arte secuencial, qué fue primero, el huevo o la gallina).
Otra cosa es que salgan con cosas como Alien vs. Predator, que crossover es, pero lamenteibol como el sólo. Y que conste que no la he visto, pero, como buen español, eso no es óbice para no poder opinar.
salu2
Supongo que no debería generalizar, pues hay crossovers y crossovers, y todo depende de lo que te guste. Por ejemplo, el crossover del año pasado First Born de Top Cow fueron tres números, y punto. Sin embargo, los crossovers de Marvel suelen componerse de unos 12 ó 14 ó 16 números de tres o cuatro colecciones distintas, lo que me parece un abuso.
Por otro lado, tener algún personaje invitado en una serie no me molesta (siempre que no se convierta en práctica habitual), pero que te obliguen a comprarte doce números de series que normalmente no comprarías, sólo para enterarte de lo que pasa en los tres de la serie que habitualmente sigues me parece de tener muy poca vergüenza. Una cosa es que la historia se enriquezca si lees los números relacionados, y otra que te fuercen a leerlos para que la cosa tenga un mínimo de coherencia.
Espero que esto aclare mi postura y legitime de algún modo los crossovers que yo pueda haber hecho en el pasado con mis personajes, o los que puedan venir en el futuro cercano (y no digo más, hehehe).
Opino mayormente como todos. Los crossovers me molan, quizás porque no conozco el tipo de crossover marveliano que detalla Fel.
Para mí el xover de toda la vida es que un personaje aparece en una historia que no tiene relación con la suya propia. O, que si la tiene, no es necesario tener que ver una para saber lo que pasa en la otra. A eso se le llama Obligar a la gente a gastarse más dinero.
Exactamente. Mola la aparición sorpresa, pero la que no obliga a nada. Especialmente a gastarse más dinero!
Buenas a todos, frickerrrrsss. A ver, esta es la mejor manera de solicitarlo a todo el mundo. Sabéis que me he embarcado en una cruzada junto con un amiguete gallego en la traducción / restauración de los episodios de la serie de los 80 Robin of Sherwood. Tenemos todo el material en su version en DVD y con la versión en castellano subtitulada en aquellos trozos en los que nos falta el original.
Sin embargo hay un capítulo que lo tenemos íntegramente en inglés, y no tenemos ni subtítulos, ni nada a lo que agarrarnos para traducirlo. Considerando que el inglés es bastante "profundo" y cerrado, a través de este blog solicito a ver si alguien de manera altruista sería tan amable de ponerme por escrito en español los diálogos del mencionado episodio (previamente se lo haria llegar via ftp).
Se trata de "The Power of Albion", unos 45 minutos de peli. Tampoco es que hablen demasiado. Para uno que domine lo hace en un par de horas. A mi me cuesta un huevo de pato.
Le estaré eternamente agradecido, y por supuesto aparecerá su nick en los créditos (junto con la dirección del blog si quereis).
Salud !!!
Puedo hacerlo sin problemas :)
Ya me dirás más :)
Si Finn traducelo que quiero esa serie mucho mucho mucho. Cuando tengais terminado el proyectos avisa recaredo.
Respecto a los coross over a mi simpre me han encantado, mucho no son solo para sacar pasta, hay corss overs que se hacer aparte de las series reguales, con lo que tienes a todos los personajes chulos de ambas series. Me encanto el de X-men Wild Cats en el futuro. Lobezno y Griffter son geniales. Y en una peli puede molar que te cagas ver a Spiderman, Dare Devil, Lobezno y unos cuantos más super dando se de pillas con los centinelas o cosas asi.
Perfecto Finn!!!, perfecto. escríbeme a fergalga@hotmail.com y nos ponemos en marcha
Muy bien. En la escuela tenemos bloqueado Hotmail, así que te escribiré cuando salga de clase. Malditos filtros...
Post a Comment